تألیف داستان‌های تخیلی قرآنی توسط نویسنده فرانسوی مقیم ایران

تأليف داستان‌هاي تخيلي قرآني توسط نويسنده فرانسوي مقيم ايران

بانوي فرانسوي

بانوي مسلمان فرانسوي اين بار ميهمان غرفه کميته «زنان و خانواده» نمايشگاه قرآن شد و از چگونگي اسلام آوردنش و اينکه چگونه نويسنده حوزه کودکان، شده است، سخن گفت.

به گزارش خبرنگار مهر، نشست صميمي «سفيران نور» از سلسه نشست هاي کميته زنان و خانواده اين بار با حضور«کلر ژوبرت» نويسنده فرانسوي مقيم ايران که دين مبين اسلام را در جواني برگزيده است، در نمايشگاه بين المللي قرآن کريم برگزار شد.

اين نويسنده و تصويرگر حوزه کودک آثاري از جمله «مسابقه کوفته پزي، لينا لونا، سيب قرمز، درخت سوخته و کيک امانتي» را به رشته تاليف درآورده است.

وي در ابتدا به معرفي خود پرداخت و گفت: من در سال ۱۳۴٠ در فرانسه و در يک خانواده تحصيل کرده مسيحي بزرگ شدم اما بسياري از سوالات در خصوص دين مسيح به ذهنم خطور مي کرد از جمله اينکه چرا يک نوزاد زماني که تازه متولد شده است گناه کار شمرده مي شود و براي پاک شدن بايد غسل تعميد داده شود، اينکه چرا يک گناه کار براي توبه و پاک شدن از گناهش بايد اعمالش را براي کشيک بازگو کند؟ و.... که هيچگونه پاسخ منطقي براي آن پيدا نکردم به همين خاطر تلاش کردم با مطالعه و پژوهش پاسخ سوالاتم را بيابم. در سن ۱۹ سالگي پس از جستوجو در اديان و مکاتب مختلف مسلمان شدم. کمي بعد ازدواج کردم و از سال ۱۳۶۲ با همسرم که ايراني است، مقيم ايران شدم و اکنون هم داراي دو فرزند پسر هستم.

اين بانوي فرانسوي با اشاره به مسير اسلام آوردن در زندگي‌اش افزود: من براي کشف حقيقت تلاش زيادي کردم حتي به اتفاق يکي از دوستانم در جلسه اي مربوط به بودايي ها شرکت کردم اما آنجا نيز سوالاتم بي پاسخ ماند تا اينکه در فرآيند تحقيقاتم با جمله اي که بطور کامل الان حضور ذهن ندارم اما مضمونش اين بود که «انسان مي تواند رابطه شفاف با خداوند داشته باشد» روبرو شدم . اين جمله براي من خيلي مهم بود اينکه من اجازه دارم با خدايم صحبت کنم. او به حرفهايم گوش مي دهد.

اين نويسنده زن مسلمان افزود: براي من دوعامل بسيار مهم بود اينکه مي توانم با خدايم رابطه زلال و شفاف داشته باشم و اينکه اگر اسلام را بپذيرم لازم نيست که اعتقادات گذشته ام را کنار بگذارم و فقط يک قدم جلوتر گام برمي‌دارم.

وي با اشاره به فعاليت‌هايش در حوزه نويسندگي تصريح کرد: خب من دقيقا از زماني که صاحب فرزند شدم، احساس کردم مي توانم براي کودکان داستان بنويسم و اينطور شد که عاشق ادبيات کودک شدم.در دو سال نخست فعاليتم، داستان‌هايم را بر اساس احاديث مي‌نوشتم و در ادامه مفاهيمي از جمله «چگونگي تشکر از خداوند» را مد نظر قرار دادم و نيز براي نگارش از آيات قرآني بهره‌مند مي‌شدم.

ژوبرت  با اشاره به آثارش در حوزه قرآني گفت: در ايران ۵۷ اثر را به نگارش درآورده ام که از اين تعداد ۲۲ اثر مربوط به کودک در حوزه دين بوده که قالب آن تخيلي است. از جمله مي توان به مجموعه داستان هاي تخيلي قرآني در ۸ جلد اشاره کرد و اما در خصوص سوال بعدي نيز بايد گفت من کتاب هايم را مخصوص گروه سني «ب» مي نويسم که مربوط به دوم و سوم دبستان مي شود. به نظر من کودکان بسياري از مسائل را به راحتي درک مي کنند.

اين بانوي فرانسوي مقيم ايران با ارزيابي خود از بيست و ششمين نمايشگاه بين المللي قرآن بيان کرد: برگزاري چنين نمايشگاهي از اهميت ويژه اي برخوردار است و مي تواند به دنبال آن تاثيرات مطلوبي را نيز برجاي بگذارد اما به نظر من اين نمايشگاه پتانسيل بهتر شدن نيز دارد.